• Szukaj • Użytkownicy • Grupy • Współpraca • Czat • Reklamuj Forum ! • Gry online • Katalog Stron
• Rejestracja • Zaloguj • Album

konkurs

Poprzedni temat :: Następny temat
Przesunięty przez: lolinka
2006-12-11, 20:19
Autor Wiadomość

     Mon!ka  


Dołączyła: 04 Sie 2006
Posty: 13

Wysłany: 2006-12-11, 16:39   Bardzo prosze o sprawdzenie mojej pracy! PILNE!

Czy moglibyscie sprawdzić moja pracę?? Bradzo prosze! Nie jestem dobra z gramatyki a musze to napisać.

For several days you will have a birthday so I would like that you remember this day for a long time. I know that too very like Polish comedies which Maciek Zakoscielny are playing. So, I inviting you on premiere of films “WHY NOT” It will proceed 12.12 in the day your birthday. Later I am taking you to your favorites club where we will be together with your friends to celebrate the birthday party! I have prepared everything and thinking will appeal to you and you will accept them. . I am waiting to your, answer impatiently.

Dzeki z góry;)
_________________
=)
 
 

     Katharsis  


Dołączył: 20 Sie 2006
Posty: 2257

Wysłany: 2006-12-11, 18:32   
   Polecający: www.google.com -> Forum ogolnotematyczne


Mon!ka napisał/a:
I know that too very like Polish comedies which Maciek Zakoscielny are playing

to jest raczej zle. Nawet nie wiem co chcialas tym zdaniem przekazac....
Wiem, ze... i teraz to "too", czyli "tez", very like... - bardzo lubiane/bardzo "podobn(i)e"...
Nie umiem tego na PL przetlumaczyc :|
czy moze ja sie myle?
Mon!ka napisał/a:
So, I inviting

I'm


a przy innych bledach nie jestem pewien, czy mam racje :P
_________________
cynik
braki w polskich znakach powinny byc tolerowane
 
 
 

     Kurczol  



Dołączyła: 13 Lis 2005
Posty: 1993
Skąd: z nienacka

Wysłany: 2006-12-11, 19:13   
   Polecający: baba jaga ;P


Mon!ka napisał/a:
For several days you will have a birthday


"przez pare dni bedziesz miec urodziny" ?

Mon!ka napisał/a:
I know that too very like Polish comedies which Maciek Zakoscielny are playing.


e? to jest niegramatycznie, nie logicznie i nie po angielsku ;|
tak jak Nori kompletnie nie wiem o co Ci chodzilo.

Mon!ka napisał/a:
So, I inviting


So, I'AM ....

Mon!ka napisał/a:
in the day your birthday


in the day OF your birthday

Mon!ka napisał/a:
Later I am taking you to your favorites club


your favorite clubs lub favorite club

Mon!ka napisał/a:
I have prepared everything and thinking will appeal to you and you will accept them. .


o jedna kropke za duzo
i have prepared everything, and i hope you will like it and have very good time.

tamto zbyt urzedowe? :|

Mon!ka napisał/a:
I am waiting to your, answer impatiently.

i'm waiting on your aswer ...

chyba tyle ;]
_________________
mam Cie! zjem Cie!
 
 
 

     Mon!ka  


Dołączyła: 04 Sie 2006
Posty: 13

Wysłany: 2006-12-11, 19:49   

NORI:
I know that too very like Polish comedies which Maciek Zakoscielny are playing


W tym zdaniu chodziło mi: Wiem jak bardzo lubisz polskie komedie, szcególnie gdy gra w nich Maciek Zakościelny.

Dzieki wszystkim za pomoc;)

[ Dodano: 2006-12-11, 19:51 ]
Tutaj tam przedłumaczone:
Już za klika dni będziesz miała urodziny, chciałabym żebyś ten dzień bardzo miło wspomniała. Wiem jak bardzo lubisz polskie komedie a szczególnie, w których gra Maciek Zakościelny. Więc zapraszam Cię na premierę „Nigdy w życiu”. Odbędzie się ona 12.12. ,w dniu Twoich urodzin. Później zabieram Cię do Twojego ulubionego klubu gdzie będziemy wspólnie z twoimi przyjaciółmi i znajomymi świętować urodziny! Wszystko jest już dopięte na ostatni guzik, więc sądzę, że moje zaproszenie Ci się spodoba i je przyjmiesz. Czekam na Twoją odpowiedz z niecierpliwością.
_________________
=)
 
 

     Katharsis  


Dołączył: 20 Sie 2006
Posty: 2257

Wysłany: 2006-12-12, 14:30   
   Polecający: www.google.com -> Forum ogolnotematyczne


MON!KA:
Mon!ka napisał/a:
I know that too very like Polish comedies which Maciek Zakoscielny are playing


W tym zdaniu chodziło mi: Wiem jak bardzo lubisz polskie komedie, szcególnie gdy gra w nich Maciek Zakościelny.

slyszalas moze o takim slowko jak "you"? "Too" oznacza "tez"...
_________________
cynik
braki w polskich znakach powinny byc tolerowane
 
 
 

     lolinka  



Dołączyła: 11 Mar 2006
Posty: 2349
Skąd: Częstochowa
Ostrzeżeń:
 1/3/5

Wysłany: 2006-12-12, 17:34   

Mon!ka, napisał/a:
I know that too very like Polish comedies which Maciek Zakoscielny are playing


I know you really like Polish comedy with Maciek Zakościelny. Prościej ? ;p

[ Dodano: 2006-12-12, 17:53 ]
comedies* oczywiście


Po pierwsze to nie tłumacz zdań polskich na angielskie słowo w słowo. To nie na tym polega. Ma byc sensownie. Zdania mają byc rzeczowe a nie opowieści w których każde słowo tłumaczone oddzielnie ( bo widac to w Twoim opowiadaniu) wygląda jakby sie urwało z choinki.
_________________
srak ...

pomóż zwierzakom w Twoim mieście!
 
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  



TopLista For - najlepsze fora w sieci - dodaj swoje forum do top listy

Prawdopodobnie najlepsze Forum Dyskusyjne w sieci.
Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group

Pomagamy:
pajacyk

Sitemap:
tematy i użytkownicy


Polecamy: Reklama na forum | Pozycjonowanie | Linki |
mathematics | formula1 | formula1 | Warszawa | Belgrad | culture | Warszawa | Szkoły Policealne Gdańsk regeneracja części cat Kredyt samochodowy Hotele Kraków wertikale poznań